2026-02-24
rạch chiếc hồ chí minh

Việt Nam tiếng Hàn được viết là "베트남" và phát âm là "Be-teu-nam". Tên gọi này xuất hiện phổ biến trong các tài liệu, sách báo, cũng như trên phương tiện truyền thông của Hàn Quốc. Người Hàn Quốc thường dùng từ "베트남" để nhắc đến Việt Nam trong các cuộc trò chuyện hằng ngày hoặc khi nói về lịch sử, văn hóa, kinh tế hay du lịch của quốc gia này. Ngoài ra, có một số cách gọi khác như "베트남 나라" nghĩa là đất nước Việt Nam, nhưng thông thường, từ "베트남" là đủ để diễn đạt ý nghĩa đó.

Việc biết tên gọi Việt Nam bằng tiếng Hàn giúp người học tiếng Hàn tăng thêm vốn từ vựng và hiểu về cách sử dụng danh xưng của các quốc gia trên thế giới trong ngôn ngữ này. Khi muốn giới thiệu về bản thân hoặc quê hương với người Hàn Quốc, bạn có thể nói "저는 베트남 사람입니다", có nghĩa là "Tôi là người Việt Nam". Danh từ "사람" nghĩa là người, "입니다" là kính ngữ ở cuối câu. Nhờ vào vai trò giao lưu quốc tế ngày càng phát triển, việc biết tên gọi Việt Nam bằng tiếng Hàn sẽ rất hữu ích trong học tập, làm việc hoặc du lịch.

Ngoài ra, "베트남" còn được sử dụng trong nhiều cụm từ liên quan đến đời sống thường ngày, ví dụ như "베트남 음식" có nghĩa là món ăn Việt Nam, "베트남 문화" nghĩa là văn hóa Việt Nam hoặc "베트남 여행" là du lịch Việt Nam. Những cụm từ này xuất hiện nhiều trong các bài viết, quảng cáo, chương trình truyền hình và cả trong hội thoại giữa người Hàn Quốc. Nhờ vậy, việc nhớ và sử dụng chính xác tên gọi Việt Nam bằng tiếng Hàn là điều rất cần thiết đối với những ai đang học tiếng Hàn hoặc có ý định giao tiếp, làm việc với người Hàn Quốc.

Từ khóa: rạch chiếc hồ chí minh

Thể loại: Tài chính